О терминологии профессиональных историков
«Аналитика заканчивается, и остается одна политика»: историк о докладе «Какое прошлое нужно будущему России»
Привожу самые интересные цитаты, употребляемые профессиональным историком в тексте - пытаемся вдуматься:
"механизмы производства и потребления истории"
"профессиональная фрагментированность российской исторической науки"
"для многих из них Сталин — фигура столь же условная, как и Чингисхан"
"историческое знание производится"
"если рассуждать об историческом сознании, то нужно говорить не только о производстве, но и о потреблении исторических нарративов"
"доклад говорит о политике, но совсем не говорит об экономике исторического знания"
"наш исследовательский язык в значительной степени колонизирован предыдущими голосами"
На мой взгляд, наилучшим является само название доклада.
вспомнился старый анекдот:
- Изя, сколько времени?
-А сколько вам надо?
Так и с историей можно. Да и с физикой, наверное. ( Биологией, химией, сопроматом).
Про литературы и психологии всякие , понятно, и говорить смешно.
А на словах " журналистика и освещение текущего момента" слушатель с хохотом уползает производить и потреблять нарратив.