k_k_kloun (k_k_kloun) wrote,
k_k_kloun
k_k_kloun

Categories:

пс ( иллюстрация)

Внезапно попался очень старый пост одного поклонника Галковского о первом издании " Бесконечного тупика."
Пройдя по ссылке, видим пост самого Галковского, со всеми его родовыми приметами, однако есть и искомое: сообщение о выходе книги. Чтобы ее издать, Галковский основал собственное издательство.
Там же ссылка на выходные данные.


Кн. 1 / Издание 3-е, исправленное и дополненное.
632 с.
5000 экз.
ISBN 978-5-902466-01-7
ISBN 978-5-902466-02-4 (кн. 1)

Кн. 2 / Издание 3-е, исправленное и дополненное.
600 с.
5000 экз.
ISBN 978-5-902466-01-7
ISBN 978-5-902466-03-1 (кн. 2)
Выход в свет декабрь 2007


Почему об этом стоит рассказывать сейчас, спустя 13 лет? Можно по-разному относиться к Галковскому и его продукции, по -разному оценивать его вклад в русскую культуру, и никому неизвестно, намного ли переживет память о Галковском его самого.
Но невозможно отрицать, что уже с начала 90-х он стал известен широкой читающей публике, за счет публикации отрывков романа в " Новом мире", например, тираж которого был как-никак два миллиона экземпляров.
С появлением интернета Дмитрий Евгеньевич забрал своим неводом и вовсе всех грамотных людей России и русского зарубежья.
Тем не менее сочетание какого-то совершенно невероятного по своим масштабам пиара и содержательности не дало на выходе ни изданий, ни тиражей.
Не составит труда выяснить, были ли переиздания " БТ", уже мощностями других издательств, русских и зарубежных.( Вряд ли)

Запрос по словам " Бесконечный тупик", купить" выдает только
этот адрес.

Сам Галковский имеет на сей счет множество бриллиантовых объяснений.
Я же просто использовал бы этот пример для иллюстрации состояния современной ситуации в области потребления "интеллектуального продукта" людьми, читающими по-русски.
Ради четкости понимания можно выяснить, переводился ли Галковский на языки и есть ли к нему интерес у нерусской публики, но пока остановимся.

В принципе, доброжелательные люди со своей стороны могли бы Галковскому с 1977 по 2007 год советовать " бросить это дело и найти себе профессию, которая приносит кусок хлеба". Думаю, они существовали во множестве.
Ну, в общем, хорошо, что он их не послушался.

Русское зарубежье отметилось в коментах к посту Галковского о первом издании.
Как видим, сам по себе выход книги не стал причиной потока советов о том, как изменить жизнь и приобрести много новых профессий потому что " у нас в Копенгагене в 47 лет жизнь только начинается". (Мне в очередной раз пришлось сделать самостоп предрассудку о том, что гринкарты и европаспорта раздают по принципу альтернативной одаренности.)
Ответ копенгагенцу от россиянина понравился.
Я бы, однако, поинтересовался, какая именно жизнь начинает в Копенгагене в 47 лет, не половая ли? ( Не удивлюсь, если да).
Но это уже совсем другая история.

</i>

Subscribe

  • Вязаный жакет

    Современных русских писателей часто упрекают, что они не чувствуют родного слова ( потому что они не русские по национальности, например).…

  • (no subject)

    Все, что я тебе скажу, все будет из бумаги. ( П. Мамонов) Вообще же на заявку литературного критика по типу : " мне в книгах этого автора не…

  • (no subject)

    Отличная книга Андрея Рубанова. " Хлорофилия". Одна из немногих книг, что понравились за десяток лет барахтания в "современной литературе". На…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments