k_k_kloun (k_k_kloun) wrote,
k_k_kloun
k_k_kloun

В ПЕРЕВОДЕ

Пропагандист по-своему видит ситуацию:
http://krylov.livejournal.com/3402443.html?thread=188802507#t188802507
Дело в том, что люди, которые воюют, и люди, которые производят пропагандистский или патриотический дискурс- это не одни и те же люди. Производящий дискурс , во-первых, очень далек почти всегда от того, что реально происходит. Во-вторых, не может вместить в свою голову, как бойцы лнр, например, могут помогать бойцам украинской армии едой, медикаментами( совершенно легально).
В каком- то смысле воюющие с той и другой стороны ближе друг к другу ментально, чем воюющий и пищущий " на его стороне" журналист или блогер.
В -третьих, производителю пропагандистского дискурса часто и неинтересно, как на самом деле, поскольку это выбивается из уже задуманной ( или заказанной статьи) и " не ложится ровненько" в строку.
Искусство (пропаганды)- не только не жизнь, но даже и не родственник ей.
Возможен ли перевод с языка пропагандиста на язык воюющего?
Вопрос в том, что пропагандисты и воюющие столь редко пересекаются, что проблема разноязычия просто не успевает о себе заявить.
Subscribe

  • Пятая графа автора

    После недавнего обуждения творчества очередной южной шахрезады, номинированной на литпремию Национальный бестселлер, возник вопрос - а этично ли…

  • Вязаный жакет

    Современных русских писателей часто упрекают, что они не чувствуют родного слова ( потому что они не русские по национальности, например).…

  • (no subject)

    Все, что я тебе скажу, все будет из бумаги. ( П. Мамонов) Вообще же на заявку литературного критика по типу : " мне в книгах этого автора не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments